Sunday 17 June 2012

SLANG LANGUAGE

MESS

- Don't mess around with me!: No juegues conmigo, no me tomes el pelo.
- Stop messing around with my things!: Deja mis cosas quietas.
- Don't mess me around: are you going to come or not?: decídete de una vez, ¿vienes o no?
- She looks a mess: Está hecha un cuadro.
- Bloody mess: un completo desorden.
- I'm not really doing anything, just messing around: Realmente no estoy haciendo nada, solo pasar el tiempo.
- This is your last chance, so don't mess up!: Es tu última oportunidad, no la eches a perder.
- Don't mess with me!: Deja de molestarme/meterte conmigo.

TEASE

- Don't take any notice, he's only teasing: No le hagas caso, te está tomando el pelo.
- She's a terrible tease: Ella es muy coqueta.

OTHER

WAYBM: Why are you bothering me?: ¿Porqué me estas molestando?

No comments:

Post a Comment